2019-07-15

英語で化粧水とは?


日本から持ってきていた化粧水がなくなったので
イギリスで調達しようと薬局へ。

yucaさんに教えてもらったフランスのBIODERMAの化粧水が欲しかったのだけれど、
BIODERMAのコーナーを見渡しても化粧水らしきものが見つけられず
お店の人に聞くことに。

英語で化粧水とは?
Google翻訳で出てくるのはlotion(ローション)。
日本でもよく耳にする言葉。
それで伝わると思っていたら
大間違いだった。

「lotion」と繰り返し言っても、
「どんなタイプの?どんな目的で?」と聞き返され、
まったく通じない。
「化粧を始める一番最初の…」と伝えたところ、
別の売り場に案内され、出されたのがチューブタイプのクリームだった。
どうやら化粧下地と思われたようだ。

そこで、
「お風呂から上がって最初につける…」と伝えると
「toner?」と言われて、「それ!」とようやく。

英語で言うlotionとは、液体全般のことを言うようでかなり幅広い。

「lotionを探してる」っていうのは、
「ジュースを探してる」って言ってるのと同じようなことだと彼に言われた。


最終的に連れて行かれた売り場は
薬局と提携しているブランドのもので
化粧水は買えたものの、本当に欲しかったものは買えなかった。


でも、いい。
失敗から学びがあった。




化粧水はtoner。
顔専用の場合は「face toner」と伝えるほうがよさそう。